韩流天王G-Dragon(GD,权志龙)近期在杜拜举行的《KRAZY Super Concert》演出时,因在台上带领粉丝高喊“Lunar New Year”互动,意外触动部分中国网民的敏感神经,瞬间在微博掀起一场关于“春节正名”的舆论风暴。

当晚同场演出的还有中国歌手蔡徐坤,他选择以“Happy Chinese New Year”向观众致意。相比之下,GD在带动气氛时喊出“当我喊Lunar,你们回New Year”,两者的用词差异被部分中国网民放大解读。有激进声音直指GD此举是“明目张胆辱华”、“丢了民族气节”;但也有理智派网民为他缓颊,认为身为韩国人使用该词并无不妥,甚至指出中国外交部亦曾使用“Lunar New Year”,不应过度解读。

Advertisement

无独有偶,另一名韩国男神安孝燮也卷入风波。他在祝贺贴文中写下“Happy Korean Lunar New Year”,因特别标注了“Korean”一词,直接引爆中国网民的怒火。其社交平台随即遭到洗版式攻击,网民愤怒留言纠正应为“Chinese New Year”,并炮轰韩国艺人“爱偷文化”、“美容针打进脑子里”,火药味极其浓厚。

事实上,关于“Lunar New Year”(农历新年)与“Chinese New Year”(中国新年)的争论,已成为近年国际社交平台上的“春节固定课题”。

由于除了中国,东南亚各国及韩国等多个亚洲国家亦有庆祝农历新年的习俗,国际机构与跨国艺人为求包容性,往往倾向使用较中性的“Lunar New Year”。然而,随着中国民族主义情绪抬头,此类涉及节日源头的用词往往容易上升至主权与文化争夺战的高度。对于艺人而言,如何在多元文化与庞大市场情绪之间取得平衡,已成了演艺事业以外的另一项考验。

上一则新闻河面惊现“夺命行李箱” 男子嘴被封死手脚捆绑
下一侧新闻8中国受害者律师给警方最后通牒 调查再没动静就找反贪会