日本大阪一间拉面店因针对不同语言菜单设定价格差,引发中国游客不满,并一度险些报警。事件也在网络上持续发酵,引起广泛讨论。
据《朝日电视台》报道,大阪难波区的“王道家直系我道家OSAKA店”日文菜单标示拉面价格约为1000日圆(约25.9令吉),但英文菜单标价接近2000日圆(约51.8令吉),几乎翻了一倍。
Advertisement
本月4日,一名中国游客用餐后发现菜单价格差异,向店家要求退还差价。双方一度僵持,店家曾表示可能报警。随后,中国游客态度转变并道歉离开,事件未实际报警。
店家回应:英文菜单为特制版本
店主新井悠介解释,这次“双重价格”并非单纯因顾客国籍加价,而是因英文菜单提供的是为国际游客设计的特别版本,配料和调味均与日文菜单不同,因此不存在退还差价的问题。
他补充,争执中曾提及“考虑禁止中国游客入店”,但并未真正实施。
双重价格制的争议与正反意见
旅游专家木曾崇指出,若实施“双重价格”,应采用折扣而非加价模式:整体价格先调高,再对本地居民或日本国籍顾客提供折扣,同时享有优惠者需主动出示身份,以避免误解和纠纷。他还表示,在许多国家,酒店、餐厅及主题乐园等对本地居民的折扣早已非常普遍。
部分日本网友认为,既然英文菜单提供的是特别拉面,而非普通版本,严格来说并非单纯针对国际游客加价,而是菜单设计让人误解价格差异的真正原因。

