大马文教工作者房怡谅表示,最近与不同朋友聚会时,听到一个越来越常见、却令人不安的现象:短短一段时间内,至少有4名就读华小的孩子,因为华文理解能力严重不足,被老师建议尽早转学。原因并不复杂——孩子连课文都看不懂,学习全面吃力,继续硬撑只会越拖越辛苦。

这类情况,往往不是出现在“不会讲华语”的家庭,反而多来自华校背景、以华语成长的新一代父母。为了让孩子“赢在起跑点”,他们投入大量资源,刻意在家中营造全英语环境:英文幼儿园、家里讲英语、看英语节目、玩英语游戏,心想反正华文可以交给华小来补。

Advertisement

设想很美好,现实却很骨感。

不少孩子在这样的安排下,结果是两边都没站稳。小学低年级时或许还能应付,但一到四年级,问题立刻浮现——课本词汇骤增、句型复杂,若华文基础薄弱,很快就全面掉队,数学、科学、历史一起被拖垮。这也是为什么老师常在四年级提出“转校”的关键节点。

更尴尬的是,这种“人工英语环境”本身也可能存在隐患。第一种情况是,父母本身英语水平有限,却坚持全英文沟通,孩子学到的只是简单口语,文法混乱、阅读能力薄弱,结果英文不强、华文也跟不上,典型的“两头不到岸”。
第二种情况则是现实考量:家长真想转国际学校,却发现学费负担沉重,只能让孩子继续留在原校“死撑”,久而久之,孩子对学习产生挫败感,甚至彻底失去动力。

这些现象并非个案,而是正在不少华小里悄悄发生。

问题或许不在“要不要学好英文”,而在于我们很少停下来问一句:到底什么叫“学好”?
是课业足以应付?
是能流畅沟通?
还是必须把英文变成第一生活语言?

房怡谅分享过一个亲身经历。曾在欧洲生活期间,一名在英国大学毕业的大马华裔朋友求职受挫,对方直言:“英语好,并不是优势。”原因很简单——在英国,人人英语都好,真正稀缺的是多语能力。可惜的是,那位朋友的华语不流利,少了一张原本可以加分的牌。

类似的情况也出现在中国。一名在当地工作的朋友指出,想到中国发展的学生,千万别只盯着华语,因为会讲华语的人多得是。反而是懂马来文、印尼文等区域语言,才是让他被录取的关键——公司看中的是未来拓展东南亚市场的潜力。

这些例子共同指向一个事实:在多语环境中长大,却只精通一种语言,反而是一种浪费。

真正的语言优势,从来不是“哪一种当第一语言”,而是是否具备多语运用的能力。至于每一种语言的熟练程度,在中小学阶段,其实只需达到“不成为学习障碍”的水平即可,未来再根据个人方向深化,并不迟。

要让孩子真正掌握语言,关键不在于逼他说哪一种,而是有没有完整的“听、说、读、写”使用环境。现实是,孩子的娱乐世界几乎全面英语化,而华文往往只存在于课室与作业里,久而久之,就只剩口语,阅读与写作自然薄弱。

与其执着于打造昂贵又紧绷的“语言实验室”,家长或许更该做的是:定期观察孩子在不同语言上的实际能力,针对性补强;如果孩子的语言发展还没成熟,也不必急着全面开花,先把一门语言打稳,并不等于输在起跑点。

毕竟,教育不是短跑冲刺,而是一场长距离耐力赛。语言的目的,也不是用来炫耀或比较,而是让孩子能理解世界、表达自己、走得更远。

上一则新闻给朋友发送114不雅片 男子遭判刑6个月
下一侧新闻一人两面最致命 火箭陷“公关关公”困局